你说对了,日本和韩国自古都是邻国,都是受中国文化的影响,又加上近代的日流韩流,其实最开始的是华流也就是香港那个鼎盛的年代,张国荣在韩国的地位还是蛮高的,日本在娱乐节目受众人的日本妇女,都比较有钱,所以韩国很注重日本市场,以在日本发展好为荣,所以久而久之,习惯还是服装都和日本很像了~
中、日、韩三国的对人性的描摹一样吗?
中国文化影响深远,不少亚洲国家目前仍保留着汉字的使用,甚至姓氏也都是从中国沿用来的。其中受到中国文化影响最大的当属日本和韩国,汉字也是他们文化中不可缺少的部分。但令人好奇的是,在姓氏上,韩国人的姓氏大部分都是从中国来的,比如常见的赵、李、崔、张等,而日本却创立了独特的姓氏,从历史渊源来说,这主要是因为古代朝鲜是中国的附属国,不仅是姓氏,甚至“朝鲜”这个国名都是中国赏赐下去的。
很多人都听说过高句丽这个国名,并认为它和朝鲜是同一个国家,其实并非如此。高句丽是从汉代起在我国东北地区生活的一个少数民族,建立了自己的政权,于668年灭亡,直到900多年据称是李唐后人的王建建立了高丽王朝,这才成为朝鲜王朝的前身。而朝鲜这个名字,是在14世纪明朝统治期间,李成桂推翻高丽朝,并奏请明朝赐姓时才由朱元璋赏赐下去的,也因此,朝鲜王室的姓氏为李姓。
从这些历史可以看出,不管是高句丽,高丽王朝还是朝鲜,都与中国有着密不可分的关系,也因此他们在发展自己文化的过程中大量吸收了中国文化的元素,其中就包括姓氏,只不过这些姓氏只是他们借去用的,并不是说他们就是是中国人的后代。
随着朝鲜自身文化的逐渐发展,他们也有了自己的语言和姓氏,不过,最常见的依然还是这些中国沿用过去的姓氏。
为什么中国.韩国.日本文字有相同之处?
这三个国家,历史上有这么深的一个文化的渊源,大家有一个共同点。我在日本,在韩国,我去看古迹的时候,不需要想到解释,每一个都认得出,意思也能看明白,汉字真是一个了不起的文化的载体。古代在交通情况,这么落后的情况下,居然有一个共同的文字。到了电脑时代,上了网,搞电脑的人,应该让汉字重新成为数码时代的交流方面。当然文字包括文学,包括艺术品,包括我们现在所说的CG,这三个国家也有很多共同的地方。为什么呢?因为大家都是用纸,用毛笔,水墨画,这些东西都是共通的。其实这些还只是一些形式。最主要的是,东方人的情感和他们与自然的这种关系,各种想法和想表达的意镜,有相当多相通的地方。
大岛景宏 过去我很有感触的是什么?大概是1874年左右,大清国和日本正式建立外交关系,当时,中国派一个大师,文化传载是当时的一个大师,是一些学者们去日本作为外交官,所以日本有很多碑文是他们写的,全部是汉字,文人之间可以互相唱和,所以他们表达的那种情趣,唐诗、宋词,汉文、散文非常一致,当时的时候有这么一个共同体,而现在借这个世界,这个网络世界打开。世界是共通的,打开电视,看到的是美国文化。但是亚洲这些有密切关系的文化,为什么不能重新找一找我们的共同点,这就是我们希望大家在一起经常交流。
主持人 需要这样一次交流,更多把以前我们共同的地方强调出来,然后再继续发扬这样一些共通的地方,让它创造更大的价值。
大岛景宏 我们的协会顾问,有一个比较形象的说法,就是说,我们应该在现在数码时代,把我们过去的传统文化中,东方文化的遗传质要找出来。要重新使它活过来,使得它能够遗传下去,不断的进步,不断的发展,代代相传,不要在数码时代给断了,太可惜了。
主持人 谢谢您。
网友 这次在展会上展出的很多作品,他们是如何选择这样一些作品,如果他想参与的话,他的作品怎么能成为展品?
大岛景宏 这次我们的作品,大致是两方面,一方面是偏艺术,因为CG是艺术与科技的结合。偏艺术的那些作品,包括我们有不少径直化。这批作品大概有30副这样的作品,是我们日本艺术家做的,他们这些作品,在爱知博览会展出的,这次不少是美中大学数码艺术系学生的作品。另外,还有王玉冠先生的作品,他今年是61、2岁了,他退休之前,他觉得自己的一个理想是什么呢?
大岛景宏 就是要用数码的新工具,因为他从小就喜欢画画,所以他再一次拿起这个画笔,当然这个画笔是电子笔做画,因为他有根底,有修养,所以他可以做出很好的中国话。他写了一本书叫做数字中国画,简称为数字丹青。有了它以后,我相信不光是青少年,老年人,他们的艺术生活,文化生活会更丰富,因为现在家庭有电脑的已经很多了,都有工具了,软件也很普及了,数码相机也很多。不会全部从零开始自己画,可以从素材上加工,王玉冠老师有很多作品非常棒,画得非常好。这次我们也为他专门布置了一个讲座。
大岛景宏 另外还有一些制作公司,他们是为搞设计这些,他们有作品在这上面展出。另外,这次还有不少科技的作品,他的作品是一个互动的作品。
韩国人喜欢表现、中国人性好含蓄、日本人性格被动,这种差异从何而来?跟三国e5a48de588b6e79fa5e9819331333231386639的历史、地理、文化有什么内在的联系?
日本人的棒球打得好,中国人乒乓球打得好,韩国人足球踢的好,这跟三国人的民族特性有什么关系?
中国是大陆,韩国是半岛,日本是岛国。这种地理上的区别,在民族性格方面能够产生什么样的差异?
……
中、日、韩这东亚三国不仅是一衣带水的邻邦,而且在历史上同属汉文化圈,不论是中国人、韩国人、日本人,都可以从另外两个东亚国家的人身上看到自己的影子。可惜的是,三国之间的关系并不是亲如兄弟,敬如父兄,反而磨擦不断,殊为憾事。都说西方文化已经盛极而衰,21世纪是东方文化的世纪,如果三国人不能互相了解,互相体谅,精诚团结,携手并进,又如何能顺应历史机遇,使东亚屹立于世界民族之林?
本书作者金文学出生于中国,朝鲜族人,留学日本多年,专攻比较文学、比较文化及文化人类学。独一无二的经历和学术背景使作者能够深刻地理解中、日、韩三国的不同之处,敏锐地发现常人所不能看到的细节,在书中,作者对东亚三国的文化、历史、传统、习俗、观念、社会、生活等方面进行了有趣的对比分析,言人所未言,道人所未道,诸多发现,读后给人以很大的触动和启发。
日本朝鲜同属于汉文化圈,有大量的词汇借用汉语,而且大部分是汉语古音,是受中国文化影响的结果,就象现在的汉语里的麦克风,卡拉OK,等是借用其他语言的词汇一样,久而久之融入民族语言之中,这种借用词汇绝大多数是名字,而且名词一般也是抽象或和技术有关的词汇,而自然界中存在的事物,一般都是民族词汇,和汉语发音完全不同.几个例子:"理论"日语读"LI LON"韩语读"YI LON";"民族"日语"MIN ZOKU"韩语"MIN ZOK".而且,日语韩语中许多新发明的名词因由汉字意义组成也同样按汉语发音,比如现在已经被我们习惯使用的,干部,解放,经济,等词汇,却是日本人先使用的,但是由词汇结构可以看出仍然是汉语词汇的构成形式,所以日语韩语也都使用相对应的汉语音.本人认为韩语里汉语词的发音比较接近现代人,比如大韩民国读"DAI HAN MIN GOK"朝鲜民主主义人民共和国读"QIAO SAN MIN ZU ZU WEI IN MIN GONG HUA GOK"很象吧!哈哈.日语数字的汉语读法是"YIQI NI SANG XI GO LOKU XIQI HAQI KIU JIU"韩语是"IL I SAM SA WO YOUK QIL PAL GU XIB"中国人真伟大...
评论列表(3条)
我是奥特号的签约作者“沛白”
本文概览:你说对了,日本和韩国自古都是邻国,都是受中国文化的影响,又加上近代的日流韩流,其实最开始的是华流也就是香港那个鼎盛的年代,张国荣在韩国的地位还是蛮高的,日本在娱乐节目受众人的日...
文章不错《韩国和日本是不是有点相似之处呢》内容很有帮助